Μία από αυτές είναι η ιδιοκτήτρια του Kriti Kitchen, Mary Cuklis, η οποία τιμά την κρητική καταγωγή της μέσα από τις γεύσεις και τις συνταγές του εστιατορίου της. Με παππού από την Κρήτη και οικογενειακούς δεσμούς που την συνδέουν ακόμα με το νησί, η επιχειρηματίας αποφάσισε να μεταφέρει τη γνήσια ελληνική φιλοξενία στην καρδιά της Αμερικής.
Το Kriti Kitchen, που λειτουργεί από το 2022, έχει καταφέρει να κερδίσει την αναγνώριση του κοινού και των κριτικών, προωθώντας αυθεντικά κρητικά πιάτα και μια αισθητική εμπνευσμένη από την ιστορία και την κουλτούρα του νησιού.
-Θα ήθελα να συστηθείτε και να μας πείτε ποια είναι η σχέση σας με την Κρήτη;
Ο παππούς μου ήρθε από την Κρήτη στις ΗΠΑ όταν ήταν 18 ετών. Ζούσε σε ένα χωριό κοντά στα Χανιά. Το μεγαλύτερο μέρος της οικογένειας του πατέρα μου ζει ακόμα στην Κρήτη, πολλοί κοντά στο Ηράκλειο. Έχω επίσης οικογένεια στο Ηράκλειο.
Ερχόμαστε όσο πιο συχνά μπορούμε για να επισκεφτούμε την Κρήτη, για να δούμε την οικογένεια και να απολαύσουμε τα πολλά αξιοθέατα που διαθέτει, από ιστορικά μνημεία μέχρι τις όμορφες παραλίες.
–Μιλήστε μας για την ιστορία της επιχείρησής σας. Πότε άρχισε να λειτουργεί; Πώς έγινε δεκτό από τους κατοίκους της πόλης σας;
Ανοίξαμε το Kriti Kitchen τον Δεκέμβριο του 2022. Ήταν πραγματικά συναρπαστικό να βλέπουμε πως άνθρωποι αγκαλιάζουν την παραδοσιακή ελληνική κουζίνα.
Τον περασμένο Αύγουστο μας αναγνώρισε η μεγαλύτερη εφημερίδα του Χιούστον (και δέκατη μεγαλύτερη στις ΗΠΑ), η Houston Chronicle, ως ένα από τα 100 καλύτερα εστιατόρια στο Χιούστον. Αυτή ήταν μια τεράστια τιμή για το εστιατόριο και για εμάς, καθώς πρόκειται για ένα πολύ σημαντικό βραβείο, και μας έδειξε πόσο αγαπητό είναι το καλό ελληνικό φαγητό.
Προσπαθούμε να χρησιμοποιούμε ελληνικά ονόματα όσο το δυνατόν περισσότερο στο μενού μας, ακόμα και αν είναι… Kolokithokeftedes (πολλοί Αμερικανοί δυσκολεύονται με αυτή τη λέξη).
-Πώς αποφασίσατε να δώσετε το όνομα Κρήτη στην επιχείρησή σας;
Ήθελα να τιμήσω τον παππού μου και την ιστορία της οικογένειάς μου. Η Κρήτη υπήρξε αναπόσπαστο κομμάτι της ταυτότητάς μου, καθώς την επισκεπτόμασταν συχνά κατά τη διάρκεια της παιδικής μου ηλικίας και είχαμε ακούσει τόσες πολλές ιστορίες από τους συγγενείς μου για στιγμές στην Κρήτη κατά τη διάρκεια του πολέμου και μετά.
Ο παππούς μου ήταν νεαρό αγόρι κατά τη διάρκεια της ναζιστικής εισβολής, και οι ιστορίες που διηγήθηκαν ο ίδιος και η μεγάλη μου θεία Μαρία (από την οποία πήρα το όνομά μου) για την αντίσταση, με έκαναν πάντα περήφανη για την οικογένειά μου.
Ήθελα να διατηρήσω την ελληνική ορθογραφία της Κρήτης, Kriti, για να τονίσω τον σπιτικό χαρακτήρα του φαγητού που φτιάχνουμε.
-Γνωρίζουν οι κάτοικοι της πόλης σας το νησί; Σκοπεύουν να το επισκεφθούν, αν δεν το έχουν ήδη επισκεφθεί;
Ναι! Ως επί το πλείστον, οι άνθρωποι γνωρίζουν την Κρήτη. Έχω πολλούς πελάτες που έρχονται και λένε: «Μόλις πήγαμε στην Κρήτη, ήταν καταπληκτικά και όμορφα. Το φαγητό ήταν τόσο καλό!». Ο
ι άνθρωποι έρχονται στο εστιατόριό μου για να μου πουν ότι σύντομα θα πάνε στην Κρήτη και ρωτούν πού να μείνουν, πού να πάνε και πού να φάνε όσο θα είναι εκεί. Είμαι χαρούμενη να μοιράζομαι μαζί τους τον μακρύ κατάλογο με τις συστάσεις μου.
–Σε ποιο βαθμό η επιχείρησή σας σχετίζεται με το νησί; Έχετε κρητικά πιάτα και ποια; Η διακόσμηση αναφέρεται στην Κρήτη;
Ναι! Έχουμε κάποια παραδοσιακά κρητικά πιάτα καθώς και παραδοσιακά ελληνικά πιάτα. Έχουμε ντάκο, μυζηθρόπιτα, χόρτα, μπουγάτσα και κρητικό τσάι του βουνού.
Η συνταγή μας για κολοκυθοκεφτέδες είναι από τη θεία μου που ζει στην Κρήτη. Φυσικά, έχουμε επίσης μουσακά, παστίτσιο, πιάτα με αβγολέμονο, γίγαντες, και το καλοκαίρι έχουμε παπουτσάκια. Η διακόσμηση είναι εμπνευσμένη από την Κρήτη με μια υπέροχη τοιχογραφία σε έναν τοίχο που αντλεί έμπνευση από τη μινωική τέχνη.
Πολλές από τις εικόνες από το παλάτι της Κνωσού συνδυάζονται σε ένα τοπίο γης/θάλασσας μέσα στην τοιχογραφία.
-Ποια είναι τα πιάτα που σας θυμίζουν την Ελλάδα και έχουν τη μεγαλύτερη ζήτηση;
Ο μουσακάς είναι ένα από τα κορυφαία μας πιάτα με τη μεγαλύτερη ζήτηση. Την τελευταία φορά που ήμουν στην Κρήτη, στο ξενοδοχείο του συγγενή μου, ο σεφ εκεί μου έδειξε τον παραδοσιακό μουσακά που ήταν πολύ ισορροπημένος με όχι πολλή κρέμα και αυτό κάνουμε στο εστιατόριό μου.
–Από τις κριτικές που διάβασα, οι πελάτες σας είναι πολύ ικανοποιημένοι. Ποιος κρύβεται πίσω από τις κρητικές συνταγές και πού τις έμαθε;
Πολλές από τις συνταγές είναι από τα ταξίδια μου στην Ελλάδα και από τα πιάτα που δοκίμασα εκεί. Έχω επίσης μερικές συνταγές από τη θεία μου, καθώς και μερικά καταπληκτικά φαγητά, αναμνήσεις από το σπίτι της στην Κρήτη. Είναι η επιτομή της ελληνικής φιλοξενίας.
Έχω επίσης αποκτήσει μερικές σπουδαίες γνώσεις κάνοντας παρέα στις κουζίνες των εστιατορίων στο ξενοδοχείο των συγγενών μου – Swell και SiLa. Πριν από λίγο καιρό, ο θείος μου ο Γιώργος με σύστησε σε ανθρωπολόγο που μου έμαθε για το πώς οι Μινωίτες χρησιμοποιούσαν χαρούπι στα φαγητά τους.
Αυτό με ενέπνευσε να φτιάξω ένα στιφάδο με κοτόπουλο χρησιμοποιώντας χαρούπι. Είναι ένα πολύ δημοφιλές πιάτο.
-Θα ήθελα να μου πείτε αν οι Αμερικανοί στο Χιούστον σάς ζητούν συνταγές από το νησί για να τις φτιάξουν στα σπίτια τους.
Ναι, διδάσκω μαθήματα μαγειρικής και μου ζητάνε συχνά συνταγές. Ο κόσμος είναι πραγματικά γοητευμένος από τις πτυχές της υγείας της κρητικής κουζίνας, καθώς και από τις γεύσεις της ελληνικής κουζίνας. Μου αρέσει να βλέπω τους πελάτες που είναι νέοι στην ελληνική κουζίνα να απολαμβάνουν την πρώτη τους γεύση και πάντα επιστρέφουν για περισσότερα!
-Ξέρετε πόσοι Κρητικοί και πόσοι Έλληνες ζουν στο Χιούστον;
Στο Χιούστον υπάρχουν μόνο περίπου 800 κάτοικοι ελληνικής καταγωγής, αλλά υπάρχει μια κοινότητα κοντά στους 10.000 ανθρώπους με ελληνικές ρίζες που ζουν εδώ. Η πόλη του Χιούστον πάντα αγκάλιαζε την διαφορετική κουλτούρα, με πολλές επιχειρήσεις κάθε είδους που ανήκουν σε Έλληνες και πολλές ελληνορθόδοξες εκκλησίες.
Κάθε χρόνο, υπάρχουν δύο μεγάλες ελληνικές γιορτές στο Χιούστον, που φιλοξενούνται από διαφορετικές εκκλησίες. Συνδυαστικά, προσελκύουν πάνω από 50.000 επισκέπτες κάθε χρόνο. Υπάρχει πάντα καλό φαγητό, καλή μουσική… και καλό κρασί!