Η κ. Padel με φόντο το λιμάνι των Χανίων
Η κ. Padel με φόντο το λιμάνι των Χανίων

Θα φανταζόταν κανείς ότι η τρισεγγονή του Δαρβίνου είναι σε θέση να γράφει μαντινάδες; Και όμως, η διακεκριμένη Βρετανίδα ποιήτρια και καθηγήτρια φιλολογίας, κ. Ruth Padel, έχει σημαδευτεί από την περίοδο που έζησε στην Κρήτη, τη δεκαετία του ’70, όταν για τις ανάγκες του διδακτορικού της στο Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης στα Αρχαία Ελληνικά συμμετείχε στις ανασκαφές της Βρετανικής Σχολής στην Κνωσό και στη Μύρτο.

Η τρισεγγονή του Δαρβίνου,  κ. Ruth Padel, μιλά στην «Π»  για τη σχέση της με την Κρήτη,  τις μαντινάδες και τη συμμετοχή της στις ανασκαφές στην Κνωσό
Η τρισεγγονή του Δαρβίνου,

Τότε, έμαθε να αγαπά την Ελλάδα και ιδιαίτερα την Κρήτη, έγινε ένα με τους ανθρώπους εδώ, συμμετείχε, μάλιστα και στη χορωδία του Δήμου Ηρακλείου!

Η κ. Ruth Padel θα είναι ομιλήτρια στη “Δαρβινική Βραδιά” που θα γίνει την ερχόμενη Παρασκευή 10 Νοεμβρίου στις 7 το βράδυ στο Μουσείο Φυσικής Ιστορίας Κρήτης.

Μια μέρα πριν, συμμετέχει σε βραδιά ποίησης που οργανώνει η Κοσμητεία της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Κρήτης την Πέμπτη 9 Νοεμβρίου στις 8.30 το βράδυ, στο Φοιτητικό Πολιτιστικό Κέντρο «Ξενία».

Ανασκαφές, μαντινάδες  και Δαρβίνος

«Πάντα διατηρώ ζωντανούς τους δεσμούς μου με την Κρήτη, όπου έχω πολλούς φίλους, και επισκέπτομαι το νησί σας κάθε χρόνο», αναφέρει η κ. Ruth Padel, σε συνέντευξη που παραχώρησε στην «Π» λίγες μέρες πριν έρθει στην Κρήτη.

Η κ. Padel διετέλεσε καθηγήτρια φιλολογίας στο Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης και στο Βασιλικό Κολλέγιο του Λονδίνου.

Το βιβλίο της «Ο Δαρβίνος σε ποιήματα» σημείωσε μεγάλη επιτυχία στη Βρετανία και τις ΗΠΑ.

Η συνέντευξη στην «Π» έχει ως εξής:

Πόσο έχει επηρεάσει τη δική σας πορεία η συγγενική σας σχέση με τον Κ. Δαρβίνο;

Ο Κάρολος Δαρβίνος επηρεάζει ακόμα  και σήμερα την πορεία των απογόνων του
κ. Ruth Padel, μιλά στην «Π»

 

«Η μητέρα της μητέρας μου ήταν η εγγονή του Καρόλου Δαρβίνου.

Το όνομά της ήταν Lady Nora Barlow, γεννήθηκε ως Nora Darwin, ήταν η κόρη του μικρότερου γιου του Καρόλου, Horace Darwin.

Γεννήθηκε μετά τον θάνατο του Δαρβίνου, αλλά έγινε η πρώτη εκδότις του και επιμελήτρια.

Εξέδωσε το βιβλίο του  «Journey of the Beagle», τις επιστολές και την αυτοβιογραφία του.

Στη συλλογή ποιημάτων μου για το Δαρβίνο, χρησιμοποιώ τη δουλειά της, ενώ, επίσης, κάνω αναφορές στα γράμματά του και το ημερολόγιό του».

 

 

 

 

Μιλήστε μας για τη ζωή σας στο Ηράκλειο, όπου, μεταξύ άλλων, μετείχατε στη χορωδία του δήμου.

Η προγιαγιά της κ. κ. Ruth Padel, Lady Nora Barlow, διαβάζει γράμματα του Δαρβίνου
για τη σχέση της με την Κρήτη,

«Ήρθα για πρώτη φορά στην Κρήτη το 1970 με τη Βρετανική Σχολή για ανασκαφές στην Κνωσό. Έκανα το διδακτορικό μου στην Οξφόρδη στην αρχαία ελληνική ποίηση και την αρχαία τραγωδία, μελέτησα Αισχύλο, Σοφοκλή και Ευριπίδη. Όμως, παράλληλα αγάπησα την αρχαιολογική σκαπάνη, στην οποία συμμετείχα, όπου μπορούσα να έχω στα χέρια μου πολύτιμα αντικείμενα.

Καθ’ όλη τη διάρκεια της δεκαετίας του ΄70, επέστρεφα συχνά στην Κρήτη, καμιά φορά για να βρεθώ με φίλους και κάποιες φορές για να λάβω μέρος σε άλλες ανασκαφές.

Όταν έλαβα το διδακτορικό μου το 1978, έμεινα για λίγο στη Φορτέτσα και το Ηράκλειο, όπου έγραψα το βιβλίο που βασίστηκε στο διδακτορικό μου με τίτλο «In and Out of the Mind, Images of the Tragic Self”.

Ήμουν φίλη με την Cheli Duran, τη συνεργάτιδα του Θωμά Φανουράκη, του Κρητικού καλλιτέχνη, τα έργα του οποίου κοσμούν τη Δημοτική Πινακοθήκη του Ηρακλείου.

Η Cheli τραγουδούσε στη χορωδία του Ηρακλείου και με πρότεινε να συμμετάσχω σε αυτή. Πάντα τραγουδάω όπου και αν βρίσκομαι. Η μαέστρος μας λεγόταν κ. Κατερίνα, τραγουδούσαμε ένα μέρος του “Handel’s Messiah”.

Θυμάμαι κάποια στιγμή τραγουδήσαμε στο τζαμί Νερατζέ στο Ρέθυμνο, ήταν Μάιος και καύσωνας. Φορούσαμε ειδική στολή της χορωδίας με μακριές μπλε φούστες και μακριές μπλούζες. Δεν έχω ξαναδεί στη ζωή μου γυναίκες να βγάζουν τα ρούχα τους τόσο γρήγορα όσο τη στιγμή που τελείωσε η συναυλία και πήγαμε στα παρασκήνια, όπου βάλαμε τα δικά μας ρούχα!»

Γιατί αισθάνεστε τόση αγάπη για την Ελλάδα και την ιστορία της;

Ο πατέρας μου με έμαθε αρχαία Ελληνικά, δίδασκε Λατινικά και Αρχαία σε σχολεία στο Ηνωμένο Βασίλειο, πριν γίνει ψυχαναλυτής. Σπούδασα Αρχαία στην Οξφόρδη , όπου ξεκίνησα το διδακτορικό μου. Όταν ήρθα στην Ελλάδα για τις διδακτορικές μου σπουδές, ερωτεύτηκα τα Νέα Ελληνικά, τα τραγούδια και τη γη. Για μένα, ήταν συναρπαστικό το γεγονός ότι είχα την ευκαιρία να μιλήσω σε μια γλώσσα που είχα μάθει στην αρχαία της μορφή. Ιδιαίτερα, αγάπησα την Κρήτη και τις μαντινάδες. Μου έμαθαν, μάλιστα, να φτιάχνω τις δικές μου μαντινάδες.

Στη συνέχεια, σπούδασα Νέα Ελληνικά για κάποιο διάστημα στο Kings College London, το οποίο έχει ένα υπέροχο τμήμα αφιερωμένο στα Νέα Ελληνικά. Στο Kings College του Λονδίνου είμαι τώρα καθηγήτρια Ποίησης και Δημιουργικής Γραφής. Επίσης, δίδασκα όπερα στο τμήμα των Νέων Ελληνικών στο Princeton University το 1995.

Πάντα διατηρώ ζωντανούς τους δεσμούς μου με την Κρήτη, όπου έχω πολλούς φίλους, και επισκέπτομαι το νησί σας κάθε χρόνο».

Πώς καταφέρνετε να συνδυάσετε τις δραστηριότητές σας (ανασκαφές, ποίηση);

«Είμαι της άποψης ότι η αρχαιολογία δε διαφέρει και τόσο πολύ από το να γράφεις ποίηση! Πρέπει να σκάψεις βαθιά στον εαυτό σου για να βρεις θησαυρούς και μετά να τους φέρεις στο φως. Όμως, τώρα, δεν ασχολούμαι με την αρχαιολογία, είμαι καθηγήτρια φιλολογίας και συγγραφέας».